翻訳と辞書
Words near each other
・ Third Ear Recitation
・ Third Earth
・ Third East Asia Summit
・ Third East Branch Magalloway River
・ Third Economic Adjustment Programme for Greece
・ Third Empire
・ Third Encirclement Campaign
・ Third Encirclement Campaign against Jiangxi Soviet
・ Third Encirclement Campaign against the Honghu Soviet
・ Third Encirclement Campaign against the Hubei-Henan-Anhui Soviet
・ Third Encirclement Campaign against the Shaanxi-Gansu Soviet
・ Third Enemy Offensive
・ Third Energy Package
・ Third English Civil War
・ Third Epistle of John
Third Epistle to the Corinthians
・ Third Essay
・ Third Eurovision Dance Contest
・ Third Everingham Ministry
・ Third Expedition of Wadi al Qura
・ Third Extraordinary General Assembly of the Synod of Bishops
・ Third Extraordinary Session of the Islamic Summit Conference
・ Third eye
・ Third Eye (2012 TV series)
・ Third Eye (2014 film)
・ Third Eye (Ben Allison album)
・ Third eye (disambiguation)
・ Third Eye (Monsoon album)
・ Third Eye (Redd Kross album)
・ Third Eye Blind


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Third Epistle to the Corinthians : ウィキペディア英語版
Third Epistle to the Corinthians

The Third Epistle to the Corinthians is a pseudepigraphical text under the name of Paul the Apostle. It is also found in the Acts of Paul, and was framed as Paul's response to the Epistle of the Corinthians to Paul. The earliest extant copy is Bodmer Papyrus X.
In the West it was not considered canonical in the 4th century AD, becoming part of the New Testament apocrypha. In the East, in the Syriac Orthodox Church, Aphrahat (c. 340) treated it as canonical and Ephrem the Syrian (d. 373) apparently accepted it as canonical,〔''The Canon Debate'', McDonald & Sanders editors, 2002, page 492, citing as reference Bruce M. Metzger's ''Canon of the NT'', pages 219, 223; cf. 7, 176, 182.〕 for he wrote a commentary on it. The Doctrine of Addai includes it, however it was not included in the Syriac Peshitta translation of the Bible (but nor were 23 John, 2 Peter, Jude, or Revelation, which are almost universally recognized as canonical, see also Antilegomena). Although part of the ''Oskan Armenian Bible'' of 1666, it was in an Appendix to the ''Zohrab Armenian Bible'' of 1805 which follows the Vulgate canon, and it is not currently considered part of the Armenian Orthodox New Testament.〔http://www.sain.org/Armenian.Church/Bible.txt〕 It was not part of the canon list of Anania Shirakatsi in the 7th century but is part of the canon lists of Mechitar of Ayrivank` in the 13th and Gregory Tat`ew in the 14th.〔(Canons & Recensions Of The Armenian Bible )〕
The text is structured as an attempt to correct alleged misinterpretations of the earlier First and Second Epistle to the Corinthians of which the author (usually called "pseudo-Paul") has become aware due to the (similarly dubious) ''Epistle of the Corinthians to Paul''. According to the preceding part of the Acts of Paul, when the letter was written Paul was in prison, on account of Stratonice, the wife of Apollophanes. In particular the epistle seeks to correct the interpretation of the phrase "flesh and blood cannot inherit the kingdom of God" by which some taught that the resurrection of the dead could not be physical.
Gnostics were known for quoting this part of 1 Corinthians, infuriating Christians such as Irenaeus who wished to claim that the dead were physically, rather than spiritually, resurrected. Irenaeus remarked "All heretics always quote this passage". It is thought that the argument of the Gnostics won so much ground that some orthodox Christians felt the need to forge 3 Corinthians to counter them.
According to the Catholic Encyclopedia:
The ancient Syrian (Edessene) Church revered as canonical a Third Epistle of St. Paul to the Corinthians, which is accompanied by a letter from the pastors of that Church, to which it is an answer. But about the beginning of the fifth century the Syrian Church fell under the influence of the Greek, and in consequence the spurious letter gradually lost its canonical status. It was taken up by the neighbouring Armenians and for centuries has formed a part of the Armenian New Testament. Latin and Greek writers are completely silent about this pseudograph, although Greek and Latin copies have been found. It was obviously suggested by the lost genuine Pauline letter referred to in I Cor. v, 9; vii, 1. It was composed by a presbyter about 160–170, and is a disguised attack on some of the leading errors of Gnosticism. This correspondence long had an independent circulation, but recently it has been proved that the document was incorporated into the Acts of St. Paul (q.v.).

==See also==

*First Epistle to the Corinthians
*Second Epistle to the Corinthians
*Epistle of the Corinthians to Paul

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Third Epistle to the Corinthians」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.